James Reynolds is the BBC's Beijing correspondent. I've followed his blog on a fairly regular basis and kept up with his work in China.
Today, as I was reading BBC's coverage of the Xinjiang riots, I clicked on the link to his blog and found out that he is coming to the end of his posting in China.
James has many fans. From the comments left on his blog, his ardent followers can be categorised broadly into 1) China Chinese who are now living overseas, 2) China Chinese still living in China, 3) ethnic Chinese who are living or have lived in China, 4) non-Chinese who have spent time in China, and 5) non-Chinese who are interested in what's happening in China.
Poor James gets plenty of flak particularly from categories 1 and 2. Many accuse him of attacking China and the Chinese people. No matter what he was saying, these readers think he does not know China at all or is looking at events as a bigoted Westerner. I wonder how they will react to his departure.
Categories 3 and 4 are much more sympathetic. I belong to this group.
I got to know a friend from Beijing and whenever we discuss China, I think my friend can't help but put up a defense. "Why are you foreigners criticising China all the time?" she must be thinking. "Isn't there anything good to talk about?"
A number of Beijing taxi drivers had welcomed me back to Motherland but I had given up explaining Singapore is my home. Perhaps my Beijing friend viewed me as "Chinese" except my Mandarin is not as fluent. So she is still somewhat tolerant of my views, even though they may be quite different from hers. But if I had been of another colour, the same views and thoughts would have prevented us from becoming friends. The Chinese, in general, are wary of foreigners.
Since I myself have done some journalistic snooping around during my time in Beijing, I can empathise with the obstacles James faced.
It's almost impossible to interview someone from government agencies. I am consoled that even a BBC journalist is often rejected, let alone a freelancer like me. I didn't even have a fax machine. My e-mail requests for interviews - government and private companies alike - were often lost in cyberspace. The other party never seemed to receive my mails and I kept sending. Or the boss' schedule was so packed he was only available 30 February.
Even when I was standing right in front of the official, he couldn't answer my questions because his flight was about to take off.
I had felt really guilty towards the publication I was working for because I wasn't able to submit many stories. Although there were relevant reports in the local papers, I couldn't write my own story because none of the facts can be checked and substantiated. I didn't tell them I had actually made dozens of calls and sent loads of e-mails. Just lame excuses for incompetence, my employers might think.
My colleague N was pretty sympathetic. She's a Chinese who had spent many years in the US so she is well aware of the workings of her home country.
Aside from the frustrations of working in China, I am awfully touched my James' stories of the people he met.
Many times, we think of China as a economic powerhouse, we are wowed by the skyscrapers of Shanghai or the glitzy movie industry. The fact of the matter is that not all Chinese are benefiting from the economic progress. For every new car added to the road, there is someone out there who is still living poorly.
I am tearful when I came to the part about siblings Li Tangmo and Qingyi whose parents died during the Sichuan earthquake. What will happen to my kids when we pass on? At least they have grandparents who will love them and look after them, and they will be well-taken care of by insurance payouts.
Not the Lis. Their future is in peril, like numerous other children who have lost their families. But what can we do to help them? Or how about the families who have lost their children? How can we heal the hurt?
Nothing much, unfortunately, within our power. I hope, however, to live my own life differently knowing that we are in a much more privileged position than many others in this world.
So thank you, James Reynolds, for revealing the lives of real people in China. I wish I had a chance to meet you to draw from the depths of your experiences. All the best on your future endeavours.
MZ:不知道你文中提及的那个北京人是不是我,如果不是我会很高兴,因为还有另一个像我一样身处异乡,却心系祖国的同胞。我能理解,你不知道、也不能够体会得到中国人的红色爱国情结;我也能够想象很多人喜欢对中国和中国人品头论足。在我们的文化里,做好自己的事实本分,干涉、妄加评论他人的事令人厌恶,更何况自己的事还没有处理好...任何一个国家也不会欢迎这样的人,不是吗?中国自然不会欢迎。有些事不言而喻,中国需要这个世界,这个世界更需要中国!
ReplyDelete杨琰